Он был рыжим, как самое рыжее солнце на свете –
Впрочем, рыжими были и кудри мадонн Боттичелли,
А в бессчётных твореньях вовсю бушевал злобный ветер,
Шелестела трава, светлый ангел играл на свирели.
А родился Антонио Лучо в Венеции дивной
У Джованни Батиста Вивальди и юной Камиллы –
В честь события Феб удостоил Антонио гимна
И талант подарил музыканта невиданной силы.
Изначально Вивальди избрал непростую дорогу –
От фортуны вина было горько не реже, чем сладко –
Половину души изначально пожертвовал Б-гу,
Половину другую искусству отдал без остатка.
Ренессанса эпоха старалась уйти на пуантах,
Не лишать чтоб иллюзий спешащее к трону барокко.
Жил в Антонио гений. К тому же отвага гиганта
Позволяла сражаться без страха и устали с роком.
Взор ханжи и завистника редко бывает не острым,
Да и редко кто может в мешке утаить своё шило –
Духовенство простить благосклонность Антонио сёстрам
Паолине и Анне Жиро ни за что не решилось.
Жизни нашей законы печальны, к тому ж неизменны –
Простиралось, где ныне пустыня, безбрежное море.
Благосклонность вельмож с королями становится тленом –
Угасает судьба, что привыкла к фавору, в позоре.
Похоронен Вивальди на кладбище в Вене для нищих –
Закатилось далёко-далёко слепящее рыжее солнце,
И могилы, увы, не найдёт ни провидец, ни сыщик –
Там же был погребён чрез полвека собрат его Моцарт.
Так бывает – утихнет в безвестье могучая лира,
А потом вновь рождает досель неизвестные звуки,
И concerto, что grosso* Вивальди струятся над миром,
Изгоняя из душ и сердец неизбежные муки.
СВЕТЛАЯ ПАМЯТЬ ГЕНИЮ!
ВИВАЛЬДИ
Он был рыжим, как самое рыжее солнце на свете –
Впрочем, рыжими были и кудри мадонн Боттичелли,
А в бессчётных твореньях вовсю бушевал злобный ветер,
Шелестела трава, светлый ангел играл на свирели.
А родился Антонио Лучо в Венеции дивной
У Джованни Батиста Вивальди и юной Камиллы –
В честь события Феб удостоил Антонио гимна
И талант подарил музыканта невиданной силы.
Изначально Вивальди избрал непростую дорогу –
От фортуны вина было горько не реже, чем сладко –
Половину души изначально пожертвовал Б-гу,
Половину другую искусству отдал без остатка.
Ренессанса эпоха старалась уйти на пуантах,
Не лишать чтоб иллюзий спешащее к трону барокко.
Жил в Антонио гений. К тому же отвага гиганта
Позволяла сражаться без страха и устали с роком.
Взор ханжи и завистника редко бывает не острым,
Да и редко кто может в мешке утаить своё шило –
Духовенство простить благосклонность Антонио сёстрам
Паолине и Анне Жиро ни за что не решилось.
Жизни нашей законы печальны, к тому ж неизменны –
Простиралось, где ныне пустыня, безбрежное море.
Благосклонность вельмож с королями становится тленом –
Угасает судьба, что привыкла к фавору, в позоре.
Похоронен Вивальди на кладбище в Вене для нищих –
Закатилось далёко-далёко слепящее рыжее солнце,
И могилы, увы, не найдёт ни провидец, ни сыщик –
Там же был погребён чрез полвека собрат его Моцарт.
Так бывает – утихнет в безвестье могучая лира,
А потом вновь рождает досель неизвестные звуки,
И concerto, что grosso* Вивальди струятся над миром,
Изгоняя из душ и сердец неизбежные муки.
вообще топ ииииииииииииииииииз стандоффа
Респект
да
да мне нравиться эта музыка я обожаю скрипку
Музыка божественна.