Борис Владимирович Заходер

Борис Заходер — биография


Борис Владимирович Заходер — советский писатель и поэт, переводчик и сценарист. Пропагандист детской мировой классики. Является лауреатом Государственной премии России.

Наследие, которое оставил своим потомкам Борис Заходер читает и любит уже не одно поколение. Герои его сказок позволяют взрослым на время чтения вернуться в своё детство. Но к сожалению долгие годы поэт и писатель писал свои произведения, что называется «в стол». Борис Заходер заставил заговорить Винни-Пуха на русском языке, благодаря ему русский читатель смог познакомиться с Мери Поппинс и Питером Пеном. А самые поздние произведения писателя написанные и опубликованные уже в конце жизни, затрагивают вечные философские вопросы, он размышляет о литературе и науке и жизни.

Детство и юность

В 1918 году, 9 сентября в городе Кагуле, который расположен на территории Молдавии, в еврейской семье Владимира Борисовича Заходера и Полины Наумовны родился мальчик, которого назвали в честь его деда Боруха Заходера — Борисом. Его дед был первым раввином Нижнего Новгорода и Владимира. Семье Заходер часто приходилось переезжать. Из Молдавии они перебрались в Одессу, но получив повышение отец перевёз семью в Москву.

Отец будущего детского писателя, по профессии был юристом, а мать Бориса знала языки и работала переводчицей. Позднее именно она нанимала репетиторов юному Борису для изучения немецкого языка. К её заслугам нужно отнести и привитую сыну любовь к зарубежной литературе. В одиннадцатилетнем возрасте Борис начинал делать перевод «Лесного царя» Иоганна Гёте. Ребёнок пояснял, что перевод Василия Жуковского ему не нравится.

Борис Заходер в детстве

Но не одной литературой был увлечён мальчик, он заинтересовался естествознанием, при этом он изучал труды Чарльза Дарвина, немецкого зоолога Альфреда Брема, французского энтомолога Жана Анри Фабра.

В 1935 году юноша заканчивает школу, но с выбором будущей профессии определиться не может. Ему нравится и наука, и литература, и языки. За последующие три года он сменит три университета. Первый Вуз, в который поступил Заходер, это Московский авиационный институт, но в этом же году он его и бросит. В 1936 году зачисляется на биофак Казанского университета. Немного позднее он переводится по этой же специальности в Московской университет. Но стать биологом Заходеру все же не пришлось. Любовь к творчеству победила. И в 1938 году он успешно сдаёт вступительные экзамены и зачисляется в Литературный институт имени Горького.

Военные годы

В 1939 году Борис Заходер, с началом Советско-финской войны, уходит на фронт добровольцем. По возвращению он продолжает учёбу и начинает писать стихи и очерки о Москве. Но мирная жизнь и учёба Бориса продлилась только до 22 июня 1941 года. Великая Отечественная война заставила писателя вновь стать в строй. Он отправляется на фронт добровольцем. Во время военных испытаний Борис Владимирович много пишет стихов на военную тематику, которые стали публиковать в военных газетах.

Борис Заходер в военные годы

Имеет Борис Заходер и две медали «За боевые заслуги». Первой он был награждён в 1944 году, а вторую получил уже в 1946 году, так как после окончания войны Борис Владимирович был оставлен в резерве, как один из лучших переводчиков с немецкого языка. В Москву Борис Владимирович вернулся в 1946 году и сразу продолжил своё обучение. Два последние курса он сдал экстерном. И наконец получает долгожданный диплом, для этого понадобилось целых девять лет.

Стихи для детей и переводы Гёте

По окончании войны Заходер попытался начать публиковать свои произведения, но к сожалению поэзию для взрослых цензура попросту не пропускала. И тогда он решает заниматься написанием произведений для детей. В то время Борис Владимирович много читает книг известных авторов, изучает произведения зарубежных поэтов и писателей, собирает детские считалки, интересуется народным фольклором.

Борис Владимирович руководствуется рекомендацией Горького, что писать для детей нужно так же как для взрослых. Но Заходер решает, что писать нужно лучше, чем для взрослых. Он много и упорно трудится. И его усилия не проходят даром. В 1947 году публикуют его первое стихотворение «Морской бой» в периодическом издании «Затейник». А немного позднее в журнале «Мурзилка» печатают его несколько сказок. Но все эти работы не принесли автору желаемого успеха.

Официальное устройство на работу так же оказалось проблематичным, писателю с еврейской фамилией были не рады. В основном он зарабатывал, работая «подмастерьем» у известных литераторов. Заходер в те времена испытывал нужду, денег катастрофически не хватало. Чтобы как-то заработать он даже разводил рыбок в аквариуме, а затем сбывал их на рынке. Позднее он вспоминал, как он кормил рыбок, а затем они его.

В это же время Борис Владимирович занялся переводами, делая технические и художественные переводы с английского, польского и чешского языков. Но всё же предпочтение он отдавал переводам с немецкого языка, которым владел в совершенстве. Он шутя говорил, что, если он не знает какое-то немецкое слово, значит его просто не существует. Его самым любимым автором всё же остался Гёте. Прочитав ещё в 1946 году оригинал книги известного немецкого исследователя Иоганна Эккермана «Разговоры с Гёте в последние годы его жизни» он на всю жизнь стал его поклонником, при этом говоря, что у него есть свой «тайный советник», у которого есть ответы на всё его вопросы.

Заходер делал переводы с немецкого до конца своей жизни, но полное их издание было только после смерти писателя. Многие переводы были сделаны сразу после окончания войны, и дотированы 1946 годом, многие были написаны ещё перьевой ручкой. После смерти Заходера его вдова разбирала архивы с его рукописями. В одной из папок, которая насчитывала около 800 листов и хранились эти переводы, которым было более шестидесяти пяти лет.

В 1952 году Борис Заходер под псевдонимом Б. Володин опубликовал в приложении к журналу «Народная библиотека «Огонька» перевод с немецкого рассказов Анны Зегерс. А позднее вышли и переводы стихотворений канадского поэта Джо Уоллеса, польских поэтов Яна Бжехвы и Юлиана Тувима. К слову сказать, переводы Заходера отличались от классических переводов, он старался не просто пересказывать слово в слово, а переводил, адаптируя стихотворения и произведения относительно русского менталитета. И в этом же году выходят его детские стихи : «Барбосы», «Вредный кот», «Про Петю», «Буква Я» и сборник «На задней парте».

«Счастливый период» в жизни Заходера

В 1958 году происходит событие, которое меняет жизнь поэта к лучшему. Бориса Владимировича принимают в Союз писателей. Теперь для него открыты новые горизонты для его творчества. Он публикует одну главу своего перевода сказки о «Винни-Пухе», английского писателя Александра Алана Милна, которая кстати сказать была запрещена ранее к публикации. А уже в 1960 году он выпускает книгу «Винни-Пух и все остальные», хотя позднее Заходер решил её переименовать в «Винни-Пух и все-все-все».

Как позднее вспоминал писатель любовь к этому персонажу возникла с первого взгляда. Изображение медвежонка он увидел, листая английскую детскую энциклопедию, прочёл несколько фраз, и тут же стал искать оригинал этой сказки. Работа над этим произведением по воспоминанию писателя была самым счастливым временем в его жизни. Можно сказать, что весёлый медвежонок Винни-Пух сделал своего автора счастливым, а затем осчастливил не одно поколение малышей.

Это произведение стало настолько востребованным, любимым и популярным, что в 1969 году Фёдор Хитрук решает снимать мультипликационный фильм на студии «Союзмультфильм». После выхода на экраны первой части были сняты ещё два мультфильма по этой книги. Позднее на сцене Московского детского музыкального театра, режиссёр Николай Петренко поставит оперу Маргариты Зеленой «Снова Винни-Пух».

Творчество

Это был долгожданный успех. С этого времени сборники писателя стали выходить регулярно. В это время были изданы: «Никто и другие», «Кто на кого похож», «Товарищам детям», «Мартышкино завтра». Борис Владимирович не остановился на достигнутом успехе, он пишет несколько пьес, которые будут поставлены в детских театрах, продолжает работать с зарубежной литературой, делает переводы.

В 1967 году он начинает работу над английской повестью «Мэри Поппинс» Памелы Трэвис. И всего через год он выпускает в сокращении первые две книги под названием «Дом № 17» и «Мэри Поппинс возвращается». Затеем следуют переводы «Приключения Алисы в Стране чудес» Льюиса Кэрролла и пьесы «Питер Пэн» Джеймса Барри. «Алису» и «Питер Пэна» он переводил английского языка, с чешского перевёл занимательные сказки Карела Чапека, далее стихотворения польского поэта Людвика Ежи Керна, и конечно «Бременские музыканты» немецких сказочников братьев Гримм.

Назвать классическим переводом все эти произведения было бы не верно, Заходер меняет стиль и даже композицию. Для примера можно сказать, что при переводе Кэррола он использует пародийный стиль, не свойственный английской классики, скорее подобное изложение ближе только к русскому стилю. Такая манера написания была уже известна советским читателям и Борис Владимирович выбрал её специально для удобства восприятия. Так же он менял и некоторые понятия, к примеру «черепаший суп» он просто заменил на понятное слово «деликатес».

Борис Заходер

Его переводы очень оригинальны, даже можно сказать, что это своеобразные пересказы. Его творчество стало популярно не только в Советском Союзе, он стал известен и оценен и за границей нашей родины. В 1978 году ему была присуждена международная литературная премия детских писателей имени Ханса Кристиана Андерсена. Его стихотворения и сказки стали переводить и на европейские языки. Стихотворения Заходера публикует Англия, США, Австралия, Польша и Чехия. Дети по всему миру полюбили его героев.

Стихотворения, написанные Борисом Заходером, аудитория которых было взрослое население, начали издавать только в конце его жизни. Одной из самой последней его работы стал сборник стихов под названием «Листики». Лирические произведения из него он посвятил своей последней жене, Галине Заходер. Тогда же он выпустит ещё один сборник который назвал «Почти посмертное». В нём он делится со своими читателями своими взглядами на жизнь и творческими планами. В 1997 году он печатает книгу «Заходерзости». Она полна философских стихотворений, литературных заметок, частушек, которые он назвал «русским фольклором», они были его собственного сочинения.

Личная жизнь

У Бориса Заходера было три жены. Первой супругой писателя стала Нина Зозуля, с которой он заключил брак в 1934 году. Вместе супруги прожили шесть лет. Но потом их союз распался из-за измен супруги. Этот разрыв Борис Владимирович пережил очень тяжело.

Но в 1945 году он встретил Киру Смирнову, артистку эстрады, и новая любовь дала новые творческие силы. В этом же году влюблённые сыграли свадьбу. Вместе они прожили 21 год. Но в 1966 году вновь Борис Владимирович становится холостяком, но совсем не на долго.

Борис Заходер с Галиной Романовой

В этом же году он заключает брак со своей третий избранницей. Ею стала писательница и фотохудожница Галина Сергеевна Романова. С ней он прожил в любви и согласии до конца жизни. После его кончины вдова издаст книгу о своём любимом муже «Заходер и все-все-все». В ней она рассказала поклонником творчества Заходера о его жизни и творческом пути, вспомнила все его удачи и падения.

Смерть

Умер Борис Заходер в 2000 году 7 ноября. Писателю на момент смерти было 82 года. Он скончался в больнице города Королёва. Похоронили писателя и поэта на Троекуровском кладбище города Москвы.

Могила Бориса Заходера

И по сей день поклонники его творчества собираются на месте захоронения, в любое время года на его моголе можно увидеть живые цветы.

Сценарии

  • 1969 — Кит и кот
  • 1969 — Винни-Пух
  • 1970 — Сказка про доброго носорога
  • 1971 — Винни-Пух идёт в гости
  • 1972 — Винни-Пух и день забот
  • 1975 — Фантик. Первобытная сказка
  • 1976 — Птичка Тари
  • 1978 — Кто ж такие птички?
  • 1980 — Топчумба
  • 1980 — Отшельник и Роза
  • 1982 — Страна Считалия
  • 1984 — Про всех на свете
  • 1987 — Приключения Алиски в Вообразилии

Ссылки

Для нас важна актуальность и достоверность информации. Если вы обнаружили ошибку или неточность, пожалуйста, сообщите нам. Выделите ошибку и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter.

Share